精選十套佳作 迸發當代莎劇魅力|流水帳

更新時間:15:00 2026-06-04 HKT
發佈時間:15:00 2026-06-04 HKT

鄧樹榮戲劇工作室2024年首辦「香港國際莎劇節」,今年續辦第二屆,規模更大節目更多,形式多樣化,鄧樹榮坦言有了第一屆的經驗,網絡擴大了,多了人認識莎劇節,「希望能建立較長遠的連繫,讓不同持份者深入交往。」
  
第二屆「香港國際莎劇節」於 6月5日至21日上演,帶來十個來自香港及世界各地的當代莎劇作品,部分是上屆結的緣,譬如克拉約瓦國立劇院《哈姆雷特》(羅馬尼亞),其中兩位演員,曾參與上屆的《李爾王》演出,「《哈姆雷特》設兩面觀眾,是很有能量的演出。」得上屆《哈姆雷特_阿凡達》認識的韓國朋友穿針引線,韓國國立劇團的《第十二夜》也納入節目陣容,「《第十二夜》有強烈的韓國民族特色,也有韓式幽默,演員穿古裝,可說是一次移植、再造。」西藏自治區話劇團《哈姆雷特》,以藏語演出,港人過去甚少接觸西藏當代話劇,鄧樹榮覺得值得引介。

當代莎劇作品

兩齣來自英國的獨腳戲:重塑莎士比亞劇團《馬克白》和無導莎士比亞劇團《盧克麗絲受辱記》,一男一女,各有特色,「《盧克麗絲受辱記》的艾蓮娜‧佩隆很有能量,演出也有種當代Reference。」《馬克白》由保羅‧古德溫自導自演,約一小時多,簡單、直接,訴說主角的內心世界,「表現一個演員在舞台上的各種技術。」《奧菲莉亞——物件劇場》(波蘭)以物件構作劇場語言,鄧樹榮坦言,物件劇場對自己有一定程度的影響,「觀乎今天女性的地位、權利、角色,還有性別流動,兩位女演員從她們的角度,看奧菲莉亞的遭遇,也是有趣的演繹。」
  
全新委約舞作《威廉的花園》(廣州)及《我們(不)是羅密歐與茱麗葉》(香港),湊成「莎士比亞舞蹈劇場」,前者以莎翁筆下的植物為靈感,通過身體表達;後者由曾稑宸、黎姀熹首次以夫妻檔自編自演,鄧樹榮覺得二人在當今的本地舞壇很有特色,既有一定的累積,也對未來有不少憧憬,在這個階段以舞蹈語言切入《羅密歐與茱麗葉》,叫人期待。
歷史與傳承意義
  
作為開幕節目,《奧賽羅》是重頭戲,雛形是鄧樹榮去年11月為新加坡Intercultural Theatre Institute執導的同名作品,當時是英語演出,他刪去枝節人物,僅保留八位主要角色,由四位畢業生演繹,「四人好像被困在一個空間!」這次香港演出,他作出文化移植,把時代背景改為明末清初,「是我多年來對劇場語言與本質的提問!」他深受中、英、法、印的文化,還有布萊希特的間離效果、史詩劇場;葛羅托斯基的質樸劇場;梅耶荷德的生物機械論、假定性劇場等流派影響,這些都導致《奧賽羅》的產生,「是有意識的融合。」是次邀得梁天尺、黃智雯、黎玉清、梁雍婷演出,他跟梁雍婷是初次合作,其他三位已合作多時,「作為演員,梁雍婷『有啲嘢』,這次分飾最多角色,應該幾有趣。」
  
闊別觀眾多時的《泰特斯2.0》,上一次公開演出已是2018年,這次重演,正是2009年的首演版本,他不諱言更原汁原味,又提到該作是重要里程碑,是他對前語言表達方法的系統性實驗和運用,奠定他過去十多年劇場創作和訓練的重要基礎。他重召其中三位原班人馬,吳偉碩(梵谷)不僅演出,還擔當執行導演,配搭四位新血,「有歷史、傳承的意義!」

文:黃子翔 圖:鄧樹榮戲劇工作室