堺筋線變「肌肉線」 大阪地鐵官網英譯成笑柄
更新時間:14:26 2019-03-20 HKT
發佈時間:22:14 2019-03-20 HKT
發佈時間:22:14 2019-03-20 HKT

在諸多譯成英文的翻譯弊病中,首推堺筋線(Skaisuzi line),竟變成Sakai muscle(堺肌肉)線。而「天下茶屋」(Tengachaya)站,被直譯成「World Tea House」,「第3節車廂」(3両目)則變成「three eyes」。至於「阿部野橋」則變成「安倍晉三的橋」,讓人哭笑不得。
大阪地鐵官網原本有英語、中文、韓文、泰文等外語網頁,在發現網頁錯漏百出後,大阪地鐵已關閉網頁,現時只剩下日文版。
去年四月大阪地鐵正式民營化後,外語網站也同時設立,大阪地鐵為節省人力資源、增加作業效率,使用微軟提供的自動翻譯,然而卻因為沒有進行校對,鬧出翻譯錯誤的笑話。
據了解,大阪地鐵在本周一已撤下外語網站,待維護完畢後,會重新上線。
最Hit
長生津覆檢開始!長者注意紫色通知書 未如期申報或被暫停津貼( 附最新資產限額+填表須知)
2026-04-03 19:21 HKT
買彩票贏近2500萬元海景豪宅 幸運夫婦住半年「嫌太大」 決定放售套現換樓
2026-04-03 16:45 HKT

















