從《混沌少年時》4句台詞 理解青少年發掘自我認同時的危險性︳英語教室
發佈時間:17:33 2025-05-06 HKT

近日在串流平台上架的《混沌少年時》(Adolescence)引起全球熱話,該劇以一鏡到底的拍攝手法,分四集拆解13歲少年涉嫌謀殺女同學事件,探討校園欺凌、社交媒體文化、厭女、性與暴力等敏感議題,同時揭露親子教養、學校教育體制的力不從心,劇中對話情感強烈,是非常好的情緒英文教材。
「青春期」是「自我認同」的重要時間
「Adolescence」的英文解釋為「the period of time in a person's life when they are developing into an adult」,意思是兒童發展成為成人,但仍未成為成人的時期,中文可譯作「青春期」,正正是一個人發展出「自我認同」的重要時間。

《混沌少年時》展示了13歲男主角Jamie在青春期的掙扎與困惑,父母以為他放學待在房間內就是乖乖仔,沒想到他卻長期受網絡世界的有毒訊息影響,逐步變得激進化。Jamie在校內受到欺凌,被殺害的同學Katie在社交媒體中帶頭嘲笑Jamie為「incel」,意指「非自願單身者」,繼而怪罪女性、產生仇恨情緒的男性,而父母、老師對此毫不知情,Katie的羞辱壓垮了Jamie脆弱的身份認同,最終導致悲劇。
4句精選台詞理解孩子在青春期的認同危機
劇中有很多常見對話句型,真實又地道,特別是第三集Jamie與心理學家的對話,Jamie的說話常帶着焦慮和自我否定,以下是部分台詞精選,家長可以透過這些句子更加理解孩子在青春期的認同危機及渴望被愛的情感。
1. I'm not a monster.(我不是怪物)
Jamie在接受心理評估時,堅決為自己辯護。這裏的「monster」是一種比喻,指人性的扭曲。Jamie亦說過「They all think I'm some kind of monster.」(他們都以為我是某種怪物),這是一種自我認同的崩潰,而「some kind of」想表達的是某種說不來卻令人害怕的東西。

2. She humiliated me. Everyone saw it. (她羞辱了我,所有人都看到了。)
Jamie向心理學家描述自己在社交媒體被羞辱後的崩潰,羞恥感是令Jamie人格被扭曲的轉折點。「Humiliate」是一個很強烈的動詞,意指「使人丟臉、羞辱」,而「everyone saw it」表達了Jamie被「公開羞辱」的痛苦。Jamie在劇中還說了「Katie laughed at me. In front of everyone.」,「in front of everyone」是常見且帶着情緒的說法,令句子更具畫面感。

3. I don't even know who I am. (我不知道自己是誰)
這句說話表達了Jamie對自己身份的迷惘和不安,他想表達「I am so confused」(我很困惑)、「I feel lost」(我覺得迷失)。Jamie還說了「I didn’t know what else to do.」(我不知道我還能怎麼辦),這是表達了他的絕望、走投無路的感覺。

4. Sometimes I just feel… invisible.(有時候我覺得自己是透明)
Jamie在與心理學家對話時,低聲說出這句話。「invisible」意指「隱形」、「被忽略」,沒有人在乎他的存在與否,表達他的孤單感,其他表達方式包括「I feel like no one sees me」、「It’s like I don’t even exist.」。這句話揭露Jamie希望被看見、理解和接納的需求,而當孩子在現實中感覺被忽略時,虛擬世界與極端思想往往會成為他們的替代出口。

相關文章︳英文科考試前最後衝刺必用這2招!期考/呈三英文科急救英文文法+寫作︳英語教室