張福元 - 練騎譯姓 流於公式|張氏理論
目前英國前列十名騎師之一,竟有四位在香港的中文譯名是姓杜,包括杜苑欣、杜漢培、杜以晨及杜俊誠,此外女騎師另有杜希利。原來馬會翻譯大員是極公式化,見到D或T行頭就譯作「杜」了。但多年前,杜俊誠同姓的英國騎師是直譯為都爾,老張反而認為最好。以翻譯理論來說,無必要太漢化,反而都爾一看就知道是洋人。
曾幾何時,香港馬會也極喜歡將外來騎師譯作姓馬,第一位是七十年代的馬彼得,到了九十年代,竟同時出現多名馬姓的外國騎師,即馬佳善、其胞弟馬安東、馬素爾、馬泰斯及馬輝,因為他們姓氏都是M為先,卻是來自不同國家。馬佳善來自南非,馬素爾來自澳洲,馬泰斯是英國人,而馬輝是愛爾蘭裔美國人。
至於德國騎練,香港馬會差不多人人都譯姓薛,即薛達志、薛寶力、薛達琪及薛根,因為他們都是S行頭。而最近一位的是澳洲騎師薛恩,但如用廣東音,似乎譯冼更合適。
張福元
曾幾何時,香港馬會也極喜歡將外來騎師譯作姓馬,第一位是七十年代的馬彼得,到了九十年代,竟同時出現多名馬姓的外國騎師,即馬佳善、其胞弟馬安東、馬素爾、馬泰斯及馬輝,因為他們姓氏都是M為先,卻是來自不同國家。馬佳善來自南非,馬素爾來自澳洲,馬泰斯是英國人,而馬輝是愛爾蘭裔美國人。
至於德國騎練,香港馬會差不多人人都譯姓薛,即薛達志、薛寶力、薛達琪及薛根,因為他們都是S行頭。而最近一位的是澳洲騎師薛恩,但如用廣東音,似乎譯冼更合適。
張福元
最Hit
保時捷︱山東家屬爆窗攞AED救人 車主霸氣一句網民讚器量大
2026-03-15 17:35 HKT
韓國旅客食茶記睇中奶茶杯?老闆堅稱不賣後1招霸氣回應 數萬網民激讚:輸出香港文化
2026-03-15 15:31 HKT
小學作文唔畀寫「雪糕」?老師圈錯改「冰淇淋」港媽大控訴:香港只有雪糕車 掀網民總動員考證|Juicy叮
2026-03-15 12:59 HKT
中菜館點心半價搶客!堅持新鮮現做「非預製」網民熱議:要多啲支持幫襯
2026-03-15 18:02 HKT


















