台北電影節︱伊朗經典譯《換我吹了沒?》被轟性暗示 主辦方急取消中文名
更新時間:17:40 2026-06-15 HKT
發佈時間:17:40 2026-06-15 HKT
發佈時間:17:40 2026-06-15 HKT
台灣台北電影節2026即將舉行,卻鬧出電影譯名風波。伊朗經典電影《Harmonica(口琴)》被主辦單位譯成《換我吹了沒?》,被外界質疑名字低俗有性暗示,輿論發酵下,台北電影節13日晚發公告,決定取消中文片名,僅保留英文片名《Harmonica》。
導演認同影迷質疑
綜合台媒報道,台北電影節安排特別放映伊朗著名電影《Harmonica》,但該片的中文譯名被主辦單住譯成《換我吹了沒》,隨即引發巨大批評聲浪,認為易被引發性聯想。
該片79歲導演阿米爾.納德瑞(Amir Naderi)向知名電影粉專「無影無蹤」表示,認同台灣影迷對片名的質疑,也支持影迷要求更改片名的訴求。
壓力之下,台北電影節終在13日晚發公告,指注意到外界對《Harmonica》的中文譯名的建議,又指電影譯名的選擇,向來涉及語言、文化轉換、時代背景與溝通策略等多重考量,但充分理解到各界對此譯名有著截然不同的解讀。為避免語意失焦並回歸電影藝術本身,台北電影節決定取消中文片名,後續僅保留英文片名《Harmonica》。
《Harmonica》是一部距今超過50年的經典電影,劇情圍繞漁村少年因口琴引發的互動與衝突。
最Hit
防腳痛波鞋推介!足科醫生評選7大步行鞋 Hoka/New Balance/Skechers/ASICS上榜 附3招揀鞋貼士
2026-06-14 10:00 HKT
KOL女實習醫生被捕|醫科生讀6年 人均教學開支達170萬元
2026-06-13 22:36 HKT

















