灣仔Grand Hyatt要求客人用簡體字/英文溝通?email聲稱睇唔明客人講咩惹網民暴怒 官方咁回應...

更新時間:19:42 2025-07-09 HKT
發佈時間:19:42 2025-07-09 HKT

香港服務業再爆出歧視繁體中文爭議?早前,中環一間人氣酒吧被指差別對待使用繁體中文及簡體中文的客人,而爆發公關災難。事隔一星期,灣仔老牌五星級酒店「香港君悅酒店(Grand Hyatt)」亦因為同類問題遭受網民討伐。網上流傳該酒店一封電子郵件,要求客人使用簡體中文或英文溝通,理由是酒店「看不懂客人的語言」。該郵件令網民嘩然,紛紛抨擊「不尊重香港人」!

香港君悅酒店惹爭議 要求客人轉用簡體/英文重寫電郵?

事件源於一封網上流傳的酒店郵件。根據網上截圖,該郵件來自灣仔一間國際酒店集團旗下的五星級酒店「香港君悅酒店(Grand Hyatt)」,由一名「預訂銷售專員」發出。郵件內容用英文書寫,但署名及職位以簡體字呈現。信中提到:「So sorry that we can't understand your words, Could you send us the words in English or simplified Chinese? (很抱歉我們看不懂你的文字。你能轉用英文或簡體中文發給我們嗎?)」此舉讓不少人推測,酒店是針對用繁體中文溝通的人。

網上流傳電郵全文:

Greetings from Grand Hyatt Hong Kong.

So sorry that we can't understand your words, Could you send us the words in English or simplified Chinese? Thanks.

Looking forward to your early reply.

Best Regards,
XXXXXXX
Specialist - Reservation Sales
预定销售专员

網民火滾:要個客去就你,好大官威

該電子郵件截圖並未顯示客人的郵件原文,但大部分網民認為,酒店是在要求使用繁體字的客人改為簡體字或英文溝通。事主情況未明,但酒店的回覆引發大量網民怒火。有人留言表示:「要個客去就你,貴公司都好大個官威」、「香港係用繁體字,請尊重!」也有人質疑:「香港做生意睇唔明繁體字?」更有網民批評酒店未能體現「兩文三語」的基本服務要求,認為這對香港形象造成負面影響。

湧酒店官方專頁求交代 「唔好影衰呢個城市嘅國際性」

此事件在社交媒體上迅速發酵,網民紛紛轉載相關內容,並湧入酒店的官方社交平台留言。部分網民指責酒店管理不善,質疑員工的專業能力,並批評其未能尊重香港作為繁體中文使用地區的文化特性,並狠批酒店職員有公然「侮辱香港人」、「搞歧視」的嫌疑。

此外,有網民認為酒店此舉不僅影響自身聲譽,更連帶損害了香港作為國際城市的形象。一些評論認為五星級酒店應該具備基本的語言溝通能力,否則難以匹配其服務標準,「身為香港一間頂尖嘅五星級酒店...都代表緊呢個城市」、「就算今日有一個客人發送一封西班牙文嘅email佢都要自己試吓Translate睇吓有冇嘢可以幫到個客先啦!定係你哋想搣星?」、「唔好影衰呢個城市嘅國際性」。

酒店官方回應:已全面加強員工服務培訓

《星島頭條》就事件聯絡香港君悅酒店,發言人指酒店對事件非常重視,認為內容並不符合酒店的服務標準,又指該郵件發生於2021年以前,現時已全面加強員工服務培訓。

香港君悅酒店回應全文:

感謝社會各界對香港君悅酒店的持續關注。針對近期在網上流傳的截圖,酒店對事件非常重視,當中對話及行為並不符合酒店的服務標準與我們的核心價值。經查證,該電郵對話發生於2021年以前。在事件發生以後,酒店已全面加強員工服務培訓,以確保符合一向以客人為本的服務宗旨。香港君悅酒店自1989年開業以來,一直致力於為客人締造親切卓越的體驗,並始終秉持尊重本土文化。再次感謝大家寶貴的意見及支持。
 

 

圖片及資料來源:Grand Hyatt Hong Kong@Facebook

 

同場加映:

中環人氣酒吧針對本地客?港人用繁體字訂位被要求轉英文 改用簡體識睇識覆 網民熱議:認錢唔認人?