專欄 體壇雜論|張本智和棄用漢字姓名 改以Harimoto Tomokazu參賽

更新時間:13:57 2025-10-22 HKT
發佈時間:13:57 2025-10-22 HKT

日本乒乓球隊主力張本智和,近日決定參賽姓名徹底棄用漢字,改為用日文的英語譯音Harimoto Tomokazu參賽。事件於網上引起極大迴響,有網民更鬧其數典忘宗。筆者認為運動場屬英雄地,張本智和還是將專注力放回比賽上,只要有實力和努力打出成績就會得到認同。

宜將專注力放回比賽

張智和2014年跟隨父親將姓改為張本,從此易名為張本智和。此子於東京奧運隨日本隊奪得乒乓男團銅牌,男單則於16強止步,當時遭到日本網民辱罵,叫他滾回中國。之後他在國際舞台嶄露頭角,對戰中國球手更錄得55%的得勝率,成為日本隊的主將,但又遭到中國網民的批評。

近日張本智和放棄用漢字姓名,改為用日文的英語譯音Harimoto Tomokazu參賽,相信是要徹底融入日本隊。此舉遭到中國網民的評擊,有網民罵他:「這種數典忘宗的賣國賊,見一次打一次,讓他永遠不能翻身。」其實,張本智和並非第一個入籍日本後,遇到兩難局面的中國人,前乒乓世界冠軍何智麗在1988年漢城奧運,已改名小山智麗代表日本出戰,於女單決賽擊敗中國的鄧亞萍奪得金牌,馬上遭到中國網民和球迷大肆評擊,以漢奸、賣國賊來形容她。

筆者從事體育行業以來,一直抱著運動與政治分開,運動場是英雄地的睇法,不管運動員的國籍、名稱,只要有好表現和好成績都值得獲得獎聲。筆者認為張本智和還是集中精神努力訓練提升實力,在場上奪得好成績自然可獲得認同。丹尼神