Christine Li - 三人行必有我師? | 上海C語

  顧名思義「老師」通常是指「傳道授業解惑」的「先生」。但如今在內地,你可能無時無刻都聽到「老師」這個稱呼。從學校裏的真正老師,到有一技之長的手藝人,亦或是有閱歷的前輩,乃至所有成年人,都可以被尊稱為「老師」。

  如果你是個剛入職的新人,見到同事應該怎樣稱呼?師傅?前輩?好像聽起來很老套;先生,女士又太正式;哥呀姐呀又好似大家還沒那麼熟絡。在香港可以很簡單地直接稱呼英文名即可,可在內地很多人就用「XX老師」來代替,既顯示出尊敬又比較自然。以我的工作經歷來說,所有的記者不分職級年齡都可統稱為「媒體老師」,可以避免因為不知職級的尷尬。來到髮型屋,比比皆是的「托尼老師」、「湯米老師」都在竭誠為你服務。

  雖然孔子說「三人行必有我師」,但現在「老師」確實有點「通貨膨脹」了。打開綜藝節目,歌手、明星、流量網紅、「小鮮肉」、小花都互稱是「老師」。在內地最愛用「老師」的是濟南人。數據顯示,80%的濟南市民認為所有人都可以被稱作「老師」,不管是「問路」,「菜市場買菜」還是「企事業單位辦事」的場合,「老師」都是濟南人在打招呼時的第一選擇。其實這和香港人或廣東人稱所有人為「靚女」「靚仔」有異曲同工之妙。

  為甚麼「老師」在一眾稱謂中脫穎而出?稱對方為「老師」,一方面在抬高對方的同時適當放低了自己,表現出充分的尊敬;另一方面又將雙方關係置於較為輕鬆、親密的環境中。既不像「局長」、「處長」等職務稱謂那樣等級分明,又不像「叔叔」、「大爺」等顯得過於親暱,也不像「老闆」那樣有馬屁精之嫌。不過,教師群體倒是很少使用「老師」來稱呼非教師人群,這大概是出於對自身職業的認同感和自豪感吧。
Christine Li

更多文章