又中又英——Strolling down memory lane

  Now that I have stopped my TV shows and columns except for Headline Daily, I spend my time walking down memory lane to the places I went to while growing up here. My memory lane is a long road with many happy places. The expression "memory lane" is not a real lane or road. It is an imaginary lane that people stroll through to nostalgically remember the past. You can lie in bed and remember the happy times of your life and places you have been to. Doing that is strolling down memory lane. The adverb "nostalgically" comes from the noun "nostalgia" which means a feeling of pleasure but also some sadness when you think about the past.
  In recent weeks I have gone down memory lane not only in an imaginary way but also in a real way. I used to take the Kowloon side Star Ferry to go to school on Hong Kong side. My friends and I used to rush to the pier to take the ferry. I have not taken the Star Ferry for years. A few weeks ago I took the ferry on Kowloon side to cross the harbour. It brought back nostalgic memories of my school days but it also made me angry with the government for demolishing the old Hong Kong side pier. As we approached the new pier I saw City Hall where I visited the library many times.
  City Hall used to be by the harbour facing Queen's Pier. It now faces a highway. The government demolished Queen's Pier and the Star Ferry pier to reclaim land and to build the Central-Wanchai bypass. I saw the huge area of reclaimed land on the footbridge leading to Central. It startled me even though I had seen it before. The Star Ferry and Queen's Pier were part of Hong Kong's collective memory. I welled up with anger because the government destroyed this part of my memory lane. To "well up" means to have an emotion build up inside you.
*****
  现在除了这在《头条日报》的专栏,我已停止了我所有的电视节目与专栏,便花了些时间走进「回忆长廊」(memory lane),再度探访我在这儿长大的地方。我的回忆长廊(memory lane)相当悠长,有许多地方满载快乐的回忆。习语 "memory lane" 并非一条真实的小巷或道路,它是想像中的记忆之巷,人们缅怀往事,怀旧地(nostalgically)追忆过去。你可以躺在床上,追忆你人生中的快乐时光,以及你曾去过的地方——这就是strolling down memory lane,在回忆长廊之中溜达、漫步。副词nostalgically来自名词nostalgia,意思是当你回望过去、想当年时,就会有种怀旧之情,但当中又夹杂着愁绪。
  最近几个星期,我漫步回忆长廊(memory lane),不独在脑海中想像,也是真实地重访。我以往总会从九龙搭天星小轮到港岛区返学。我和我的朋友们总是匆匆忙忙地赶去搭渡海小轮。我已经多年没有搭天星小轮了,数星期前,我在九龙搭小轮过海,这给我带来了读书时代的怀旧(nostalgic)回忆,但同时也令我恼怒政府拆卸了旧的中环天星码头。当船只就近新码头时,我见到大会堂,那里的公共图书馆我曾去过多遍。
  大会堂以前在海边,正对着皇后码头,它现在则对着高速公路。政府拆卸皇后码头和天星码头,以填海搭建中环及湾仔绕道。从那通往中环的行人天桥上,我见到一大片填海得来的土地,这令我相当吃惊,虽然我以前已经见过。旧天星码头和皇后码头是香港集体回忆之一。我一腔怒火涌上心头(welled up with anger),因为政府毁了我这一段回忆长廊(memory lane)。To "well up" 即是在内心涌现某种情绪。
中译:七刻
[email protected]

Michael Chugani 褚简宁



更多文章