中国观察︱美俄元首访华 中国两大金牌翻译亮眼
更新时间:08:00 2026-05-22 HKT
发布时间:08:00 2026-05-22 HKT
发布时间:08:00 2026-05-22 HKT
5月的北京中南海,全球目光聚焦两场重量级国事访问:美国总统特朗普与俄罗斯总统普京先后访华。镜头前,中美及中俄元首侃侃而谈,气氛融洽,而在他们身旁,两位低调的中方翻译——孙宁与程一堃,也引起网络高度关注。
1981年生于南京的孙宁,就读于北京外国语大学英语专业,据称在一次英语演讲比赛中引起外交部的关注,作为「种子选手」被选拔进入外交部翻译司,一路晋升为英文处骨干、翻译司副司长。
孙宁性格沉稳
据了解,孙宁知识面广、中英文都很强、性格沉稳,因此受到欣赏,领导人都很放心把工作交给他。今次特朗普访华,孙宁再次承担重任。相比白宫翻译员把白宫「通讯主任」错译为「交通部长」的尴尬乌龙,孙宁今次零失误的表现,获得不少内地网民点赞。孙宁的太太张蕾同样是外交部翻译,多次现身在全国两会等重要场合。
如果孙宁是英语「翻译一哥」,那么程一堃就是俄语「翻译王牌」。1992年,陕西省文科状元出身的他,毕业于西安外国语大学俄语系,1996年以最高分进入外交部,长期在欧亚司工作,同时长期担任领导人的首席俄语翻译,今年初升任司长。

程一堃(中)长期担任领导人的首席俄语翻译。美联社
程一堃今年初升任欧亚司司长
现年52岁的程一堃多次出现在习近平与普京的友好时刻中。这位身材高挑的眼镜男,常站在两位领导人中间,翻译时表情较多,自信满满,不知不觉收获大批关注。今次普京访华期间,程一堃再次全陪,把两位元首引经据典的对话,传译得精准而流畅,令整个对话从容自然。
本月底,巴基斯坦总理夏巴兹、塞尔维亚总统武契奇等多国元首也将陆续到访。11月中旬,深圳也将迎来亚太各国及地区政要,中国官方的翻译队伍将继续肩负重任,外界不妨多留意这一批架起语言与外交桥梁的无名英雄。
纪晓华

















