小学作文唔畀写「雪糕」?老师圈错改「冰淇淋」港妈大控诉:香港只有雪糕车 掀网民总动员考证|Juicy叮
发布时间:12:59 2026-03-15 HKT
有港妈昨日(14日)在社交平台发帖,为读小学的孩子抱不平,其小朋友的作文功课,写「雪糕」两字被老师用红笔圈起,并在上方写上「冰淇淋」作更正,老师「改错」行为令她非常困惑:「点解中文作文唔可以写雪糕?要写冰淇淋?」
帖文发布不足一天已掀起极大回响,录得逾36万次浏览及1.1万个点赞,逾千名网民涌入留言区,掀起一场关于「雪糕」与「冰淇淋」的用语大战。
小学作文唔畀写「雪糕」?老师圈错改「冰淇淋」港妈大控诉:香港只有雪糕车 掀网民总动员考证↓↓↓↓
有港妈昨(14日)在社交平台发帖表示:「点解中文作文唔可以写雪糕?要写冰淇淋?」她在帖文附上了一张照片,显示其就读小学的小朋友,在中文作文功课簿上写的「食雪糕」三字,「雪糕」被老师用红笔圈起,并在上方写上「冰淇淋」作更正。
楼主对该名老师「改错」行为深感困惑,并质疑道:「香港只有雪糕车,无冰淇淋车。」
「雪糕」定「冰淇淋」?网民法律、历史、官方文件搜证
帖文迅即引发热议,面对老师的红笔,网民几乎一面倒力撑楼主,纷纷化身「考证专家」,从法律、历史、商业、以至政府文件等不同层面,为「雪糕」二字的正当性辩护。
有网民直接亮出法律武器,上载香港法例第132AC章《冰冻甜点规例》的截图,当中条文明确使用「软雪糕」一词,该网民霸气地说:「雪糕系现行法例上使用名称,请公开边个老师质疑香港法例条文。」
商业市场上的例子亦被不断引用,有网民贴出本地老牌子「牛奶公司」的朱古力雪糕产品图,无论是新包装,还是60年代的怀旧铁罐,包装上都清晰印著「牛奶公司雪糕」的字样,证明「雪糕」一词在香港早已是通用商品名称。
文学巨匠鲁迅也「食雪糕」?教育局《小学学习字词表》三词并列
有网民更追本溯源,翻出文学巨匠鲁迅的日记,在1927年的一篇日记中,赫然写著「至安乐园食雪糕」,当年鲁迅在广州生活,以此证明「雪糕」一词并非现代口语,而是有著近百年历史的书面用词。(据网上资料显示,有一说法指鲁迅的「食雪糕」并不是我们今天见到的雪糕样式,而是「炸雪糕」。)
多名网民亦求诸教育局,上载教育局课程发展处制定的《小学学习字词表》截图,图片显示「雪糕」、「冰淇淋」和「冰激凌」三词并列,证明「雪糕」是官方认可的学习字词,网民兴奋地向楼主喊话:「喂,赢咗,攞番去改。」
口语vs书面语之争?雪糕与冰淇淋有不同?
尽管大部分网民支持使用「雪糕」,但亦有部分网民指出,这或许是「口语」与「书面语」的分别,有80后、90后的网民表示,「小学𠮶时已经教冰淇淋先系书面语,雪糕系口语」、「以前七八十年代中文科书面语、口语真系要分开」,认为老师的做法只是沿用过去严格区分口语和书面语的教学传统,是「为分数而最保险的做法」。
有网民亦引用央视网的一篇报导,雪糕和冰淇淋有区别,报导引述国家质监局规定,冰淇淋是「体积膨胀的冷冻饮品」,而雪糕是「冷冻饮品」,其中的差别就在于空气含量,「冰淇淋中空气与液体的比例叫作『膨化率』,这个比例一般在25%-50%。也就是说,吃下一口冰淇淋,可能半口是空气!」
不过,这种说法引来更激烈的反驳,部分网民质疑,为何本地惯用词要被视为「不标准」,而将「冰淇淋」、「巧克力」(朱古力)、「草莓」(士多啤梨)等奉为「正统书面语」,网民反问:「咁冷气机系咪要写做空调,电视系咪要写做彩电?」「......沙律都要写成沙拉了?」
楼主现身承诺将与校方了解
事件主角港妈其后再次发帖,感谢网民的热烈讨论,并表示「嚟紧会同老师+学校了解清楚」,承诺会再向大家更新情况,她亦澄清:「小朋友并不是普教中。」
来源:chinyuetshum@Threads
同场加映:离谱!天水围小学生竟下午3点留堂食午饭 教师向家长宣布安排亦感诧异:「无错,我都比你更惊讶!」饭商咁解释↓↓↓↓

















