港大学生上课靠AI即时翻译APP?课堂画面引热议 网民:考试点算VS整理笔记劲方便

更新时间:17:06 2025-09-04 HKT
发布时间:17:06 2025-09-04 HKT

本地大学课程大多对学生的英语水平有一定要求,不过近日有香港大学硕士课程学生在社交平台发文,指有部分同学在上课时使用应用程式(APP)即时翻译课程内容,质疑他们的英语能力或未能应付硕士课程,「读咗咁多年HKU未见过身边嘅同学连上个Lecture都要开即时翻译」,引起网民关注。有人批评学生英语水平逐渐下降,也有人认为AI工具有助提升学习效率,善用科技亦并无不妥。

港大学生开AI即时翻译APP上课惹热议

随著AI技术愈来愈进步,即时翻译及语音转录工具(如Google Translate或AI笔记应用)成为学生上课辅助工具,尤其是非英语母语的学生。不过,最近有修读香港大学硕士课程的香港学生指出,有部分同学在课堂期间利用即时翻译应用程式,将课堂内容录音后再翻译成中文,对此大感惊讶,「英文洗唔洗差到成个lecture hall都开即时翻译」。

楼主认为入读香港大学硕士课程至少需要达到雅思(IELTS)6.5分,认为此水平应足以应付全英语授课,无需依赖外部工具,「入得HKU最少IELTS 6.5,读咗咁多年HKU未见过身边嘅同学连上个Lecture都要开即时翻译。」

据香港大学网页显示,研究生课程申请者的雅思总分须达6分或以上,且没有任何一个部分低于5.5分;部分文科硕士课程要求较高,以翻译文科硕士为例,雅思总分须达7分或以上,且没有任何一个部分低于6分。

网民意见两极:考试点算VS用AI整理劲方便

帖文引起不少网民关注,有人表示并非新鲜事,以往在其他大学修读硕士课程曾遇到相同情况,「当年读MA Linguistic都系,已经讲紧系语文科全英(文),佢地都系开即时翻译,一粒粒字抄去查字典」;有人则指出IELTS成绩不代表英文水平,「IELTS未必同实际英文有关系,澳洲唔少依d过到但系去邮局、银行完全沟通唔来,IELTS可以靠操卷」,又好奇如何应付全英文的考试,「考试时唔系写英文咩?又搞得掂?」

与此同时,有网民支持适当运用AI工具,除了可以录音及翻译,同时具整理笔记,亦可有效提升学习效率,「直接拿去俾AI整理劲方便,有得翻译埋中英对照,唔识嘅字唔使特登再查」,又表示「人哋点上堂无阻你有咩问题,咪都系斗gpa」、「AI除咗即时翻译仲可以录埋音,做埋note,你咁得闲拍人片,专心听书好过啦」。有毕业生则指出以往有内地同学开初亦需要时间适应全英文环境,熟习后已少用翻译工具协助;亦有人认为「人地一开始唔系好适应全英环境,用一啲软件帮助自己唔系一个对自己学业负责任嘅体现咩?」

来源:Threads

同场加映:港女刚毕业被要求交$8000家用 惨呻月入比兄长低+还政府贷款 与母争论1原因反驳无效