湾仔Grand Hyatt要求客人用简体字/英文沟通?email声称睇唔明客人讲咩惹网民暴怒 官方咁回应...
发布时间:19:42 2025-07-09 HKT
香港服务业再爆出歧视繁体中文争议?早前,中环一间人气酒吧被指差别对待使用繁体中文及简体中文的客人,而爆发公关灾难。事隔一星期,湾仔老牌五星级酒店「香港君悦酒店(Grand Hyatt)」亦因为同类问题遭受网民讨伐。网上流传该酒店一封电子邮件,要求客人使用简体中文或英文沟通,理由是酒店「看不懂客人的语言」。该邮件令网民哗然,纷纷抨击「不尊重香港人」!
香港君悦酒店惹争议 要求客人转用简体/英文重写电邮?
事件源于一封网上流传的酒店邮件。根据网上截图,该邮件来自湾仔一间国际酒店集团旗下的五星级酒店「香港君悦酒店(Grand Hyatt)」,由一名「预订销售专员」发出。邮件内容用英文书写,但署名及职位以简体字呈现。信中提到:「So sorry that we can't understand your words, Could you send us the words in English or simplified Chinese? (很抱歉我们看不懂你的文字。你能转用英文或简体中文发给我们吗?)」此举让不少人推测,酒店是针对用繁体中文沟通的人。
网上流传电邮全文:
Greetings from Grand Hyatt Hong Kong.
So sorry that we can't understand your words, Could you send us the words in English or simplified Chinese? Thanks.
Looking forward to your early reply.
Best Regards,
XXXXXXX
Specialist - Reservation Sales
预定销售专员
网民火滚:要个客去就你,好大官威
该电子邮件截图并未显示客人的邮件原文,但大部分网民认为,酒店是在要求使用繁体字的客人改为简体字或英文沟通。事主情况未明,但酒店的回复引发大量网民怒火。有人留言表示:「要个客去就你,贵公司都好大个官威」、「香港系用繁体字,请尊重!」也有人质疑:「香港做生意睇唔明繁体字?」更有网民批评酒店未能体现「两文三语」的基本服务要求,认为这对香港形象造成负面影响。
涌酒店官方专页求交代 「唔好影衰呢个城市嘅国际性」
此事件在社交媒体上迅速发酵,网民纷纷转载相关内容,并涌入酒店的官方社交平台留言。部分网民指责酒店管理不善,质疑员工的专业能力,并批评其未能尊重香港作为繁体中文使用地区的文化特性,并狠批酒店职员有公然「侮辱香港人」、「搞歧视」的嫌疑。
此外,有网民认为酒店此举不仅影响自身声誉,更连带损害了香港作为国际城市的形象。一些评论认为五星级酒店应该具备基本的语言沟通能力,否则难以匹配其服务标准,「身为香港一间顶尖嘅五星级酒店...都代表紧呢个城市」、「就算今日有一个客人发送一封西班牙文嘅email佢都要自己试吓Translate睇吓有冇嘢可以帮到个客先啦!定系你哋想搣星?」、「唔好影衰呢个城市嘅国际性」。
酒店官方回应:已全面加强员工服务培训
《星岛头条》就事件联络香港君悦酒店,发言人指酒店对事件非常重视,认为内容并不符合酒店的服务标准,又指该邮件发生于2021年以前,现时已全面加强员工服务培训。
香港君悦酒店回应全文:
感谢社会各界对香港君悦酒店的持续关注。针对近期在网上流传的截图,酒店对事件非常重视,当中对话及行为并不符合酒店的服务标准与我们的核心价值。经查证,该电邮对话发生于2021年以前。在事件发生以后,酒店已全面加强员工服务培训,以确保符合一向以客人为本的服务宗旨。香港君悦酒店自1989年开业以来,一直致力于为客人缔造亲切卓越的体验,并始终秉持尊重本土文化。再次感谢大家宝贵的意见及支持。
图片及资料来源:Grand Hyatt Hong Kong@Facebook
同场加映:
中环人气酒吧针对本地客?港人用繁体字订位被要求转英文 改用简体识睇识覆 网民热议:认钱唔认人?

















