窝心感动 韩式二人音乐剧演读|流水帐

更新时间:15:00 2026-06-18 HKT
发布时间:15:00 2026-06-18 HKT

本地读剧演出停不了,7A班戏剧组于6月26日至28日假上环文娱中心,演出在韩国上演逾三百场的二人音乐剧《有真与有真》粤语读剧版本。翻译及导演一休,早已听闻《有真与有真》在当地有多受欢迎,他有朋友甚至看了五十次,为了欣赏不同「卡司」迸发不同火花。两、三年前,他终于有机会进场,当时全院满座,其中一幕甚触动,「所有观众一起落泪!」

二人音乐剧

两个人演音乐剧,固然不容易,该戏没有布景转换,录像运用克制,两位演员从头到尾只穿校服,被一休形容为典型「大学路」演出的《有真与有真》,可说是低成本、高质素音乐剧的示范作。《有真与有真》没有「欧巴」,演员、乐手都是女生,但当地演出仍以女观众为主,「是中学生的共同情怀,不只讲青少年成长,还有两代人的和解。」十四、五首歌也是精心编排,有轻有重,有独唱有合唱,只是两位女演员,已做出很大的音乐和情感变化,就算旋律重复,不同人唱出不同角度,「尽管经历相同的事,所受的痛楚也不一样。」

《有真与有真》改编自韩国销量突破三十万的李琴同名小说,探讨儿童性侵议题,看似沉重,但一休强调,性侵是背景,整套戏是关于和解,重点是陪伴,「观众离开剧场,一定感到窝心温暖。」他续说,面对女儿被性侵,不少父母假装不知道,甚至隐瞒其事,特别是亚洲家庭,「说是为了小朋友好,最好他们忘记。」故事里也有文化差异,「譬如韩国人觉得,还是不去提告好了,就当没事发生,千万不要让人知道,否则长大后怎么嫁得出?」所以这套戏不能本土化,必须有韩国背景,故事才成立,为了让香港观众更易理解,他有时会「画公仔画出肠」。

剧场姊妹花

在韩国,同名同姓不算罕见,两位主角有着一样的姓名,在童年时也有不堪回首的遭遇,但因为原生家庭不同,她们的生命轨迹也不一样,性格迥异,「父母有没有说一句『这不是你的错』,对她们的影响巨大。」二人直到中学时重遇,再次走在一起,补足、完整彼此。两位有真,由黄雪烨和谢冰盈主演,一休形容是「Dream Cast」,歌唱了得又靓女,而且她们经常在舞台上做孖女,好像《陪着你走》、《假音双姝》,「『大有真』不读书、恋爱脑、大声说话,『小有真』勤奋好学,两位演员也是如此个性。」

拥有不少填词经验的一休,苦笑说《有真与有真》是最困难的一次,足足填了几个月,因为要把大量资讯、对话填进歌词里,「其中有段旋律,重复出现三次,但三段歌词完全不同。」虽是演读,但他表示很接近正式演出,演员穿上韩国校服,也有现场乐手,最大分别是演员拿着剧本,也没有很多台位和完整布景,重要的Stage Direction则以投影呈现。他又说,故事情绪十分浓郁,演员甚至要提醒自己,不要过分投入个人情感,否则可能会按捺不住,哽咽起来,唱不了下去。

「二人音乐剧,会不会闷?其实重点是故事讲得好不好、戏演得好不好,跟人数无关。不是有大量的换衫、转景,也不是要搞笑,才不沉闷。要相信戏可以好看。」

文:黄子翔     图: 班戏剧组、黄子翔