李纯恩 - 好多好多Zhou | 好好过日子
澳洲朋友要去杭州旅行,他们住在布里斯本,没有直航飞机,如果坐中国航空公司的班机,联票可以买到杭州,但要在广州转内陆机。这也没甚么问题,问题是在网上订票的时候,Guangzhou和Hangzhou两个地名令他们很混淆,跟我说行程的时候,一会Guangzhou一会Hangzhou,几次搞错。
我便再三提醒,你们要去的地方是Hangzhou,Guangzhou只是转机的地方,不要搞错,搞错就订错机票了。
中国的地名,听在外国人耳里很难分出区别,这个州那个州,哪里分得清楚。这也有点像我们到了日本,日本地名的发音比如Zawa、Kawa、Nawa、Yama、Shima之类,也常常觉得混淆,还好日本地名用汉字,即使读不出,一看就知道是哪里。这也是我们在日本旅行最方便的地方,驾车在公路上走,路牌标示一目了然。
我很明白澳洲朋友对中国地名的困扰,我跟他们说,除了这个Guangzhou和Hangzhou之外,中国还有许许多多这个Zhou那个Zhou的地方,Suzhou、Yangzhou、Changzhou、Xuzhou、Liuzhou、Meizhou、Fuzhou、Huizhou、Guizhou、Chaozhou、Zhuzhou、Zhengzhou、Chenzhou,诸如此类,外国人读汉语拼音没有声调概念,全部平声,Guizhou(贵州)和Huizhou(惠州),你让他们分别,一定头大如斗。
我告诉澳洲朋友,中国州太多了,以上只是沧海一粟。但他们也不用太在意,因为如果不用汉字,像他们那样光用不注明声调的汉语拼音读出来,许多地名可能连中国人自己听了都不知道你在说哪里。
李纯恩
最Hit
「钱大妈」申港上市 创办人原来不姓钱 东莞猪肉档起家 「加盟模式」变出130亿零售王国
2026-01-17 17:47 HKT
44岁妈妈患末期子宫颈癌 赴瑞士安乐死 临终前因女儿1句话释怀
2026-01-16 18:19 HKT


















