又中又英——bamboozle

  Today is April Fools’ Day. When I was young, my friends and I tried to outwit each other with April Fools’ pranks. Many media organizations use April Fools’ Day to bamboozle people with untrue news reports. Gullible people are easily bamboozled. Many people agree the best April Fools’ hoax was one by the BBC in 1957. The three-minute hoax on BBC’s Panorama show bamboozled many, including those who worked at BBC because only senior producers knew it was an April Fools’ prank. The hoax was about a family farm in Switzerland with a tree that grew spaghetti. The three-minute news report showed family members removing spaghetti from the tree to dry in the sun.
  If you “outwit” someone, it means you use your intelligence or a trick to gain an advantage over someone. The word “outsmart” has a similar meaning. A prank is something harmless that you do to make others look silly, like making others believe in your April Fools’ joke. To bamboozle someone means to trick or cheat someone. A gullible person is someone who is easily fooled. The word “hoax” means to trick or fool someone into believing something that is false. It is a hoax if you call the police to say a bomb will explode in a shopping mall unless you are paid a lot of money when there really isn’t a bomb in the mall.
  The BBC’s April Fools’ spaghetti prank fooled so many gullible people that some asked where they could buy a tree that grew spaghetti. But April Fools’ hoaxes are now more difficult because there is so much fake news, especially on social media. Many people no longer know what is true, false, or an April Fools’ joke. Even if a media organization innocently carries an April Fools’ report, it is very possible some people will accuse it of reporting fake news. With so many people still affected by the coronavirus, now is not the time for April Fools’ hoaxes.
*****
  今天是愚人节。我年轻的时候,会和朋友尝试用各种愚人节的恶作剧(pranks)智胜(outwit)对方。许多传媒机构会用一些虚构的新闻报道去愚弄(bamboozle)人。易受骗的(gullible)人就很易被愚弄(bamboozled)。许多人认为,最佳的愚人节恶作剧(hoax)是一九五七年英国广播公司的那个。在英国广播公司节目《广角镜》上的三分钟骗局(hoax),迷惑了很多人,包括那些在英国广播公司工作的人,因为只有高层的制作人知道那是个愚人节的恶作剧(prank)。那个骗局(hoax)是关于一个瑞士的家族农场,有一棵树长出了意粉!从那段三分钟的新闻报道可见,那些家庭成员在树上摘下意粉去晾晒。
  若你“outwit” someone,意即你用你的机智或计谋去胜过或骗过某人;“outsmart”的意思亦相近。A prank就是无害的恶作剧,令某人出丑或看来很愚笨,例如令其他人相信你开的愚人节玩笑。To bamboozle someone就是去捉弄或欺骗某人。A gullible person就是容易受骗的人。Hoax是指去捉弄或欺骗某人相信一些不实的东西。假设你报警说,除非你收到大笔金钱,否则将有一个炸弹会在一个商场中爆炸,但其实商场内并不是真的放了炸弹,那就是一个hoax。
  英国广播公司的愚人节意粉恶作剧(prank),捉弄了许多易受骗的(gullible)人,其中有些人更询问,在哪里可以买到生出意粉来的树!然而,愚人节骗局(hoaxes)现在变得愈来愈困难,因为有那么多的假新闻,尤其在社交媒体上。许多人不再知道哪些是真的,哪些是假的,哪些是愚人节玩笑。即使一个传媒机构天真地开了一个愚人节玩笑的报道,很有可能会有人指控它在报道假新闻。如今还有那么多人受新冠肺炎疫情影响,现在不是开愚人节玩笑(hoaxes)的适当时机。 中译:七刻
  [email protected]
Michael Chugani 褚简宁



更多文章