星之栏——尽在不言中
老牌代理商吴兴记早前出售物业(见图),不少媒体都有较详细的报道,大抵因为吴兴记是发行界的老行尊,同时是漫画《老夫子》的发行商,令交易增加了读者兴趣。
吴兴记的创办人吴中兴今年上半年以高龄辞世,这次出售物业,估计与遗产安排有关。吴中兴曾透露,他是在《星岛晚报》看到《老夫子》,觉得很有兴趣,于是与作者王泽洽谈,做起了该书的发行。
其实,吴兴记与《老夫子》和星岛集团近年还有另一个渊源,就是合作出版英文版的《老夫子》。其时,吴中兴应该已经淡出公司管理,同时《老夫子》也由第二代负责经营。当时,版权持有人想出英文版,于是与星岛集团合作翻译。
《老夫子》画风高明之处,是言简意赅,很多幽默处尽在不言中,标题又常用「耐人寻味」一句话,想借看漫画学英文,似乎有点事倍功半,然而,由于幽默感没有语言隔膜,很多小朋友都爱看,英文版的Q Master也甚受欢迎,虽然这个项目没有带来巨利,但却收到滋润读者心灵的效果。
除了与《老夫子》结缘外,听同事说,不久前逝世的《13点》作者李惠珍,曾经是《星岛日报》的儿童版美术编辑,天天在鲗鱼涌的新闻大厦上班。听到之后就很好奇地问,她的衣着是否一如漫画主角般花俏呢?同事却说没有这个印象,大抵女主角的时尚品味,是李惠珍脑海中追求的梦想世界吧!
本栏长刊于《星岛日报》专栏版
《星岛日报》社长
萧世和
吴兴记的创办人吴中兴今年上半年以高龄辞世,这次出售物业,估计与遗产安排有关。吴中兴曾透露,他是在《星岛晚报》看到《老夫子》,觉得很有兴趣,于是与作者王泽洽谈,做起了该书的发行。
其实,吴兴记与《老夫子》和星岛集团近年还有另一个渊源,就是合作出版英文版的《老夫子》。其时,吴中兴应该已经淡出公司管理,同时《老夫子》也由第二代负责经营。当时,版权持有人想出英文版,于是与星岛集团合作翻译。
《老夫子》画风高明之处,是言简意赅,很多幽默处尽在不言中,标题又常用「耐人寻味」一句话,想借看漫画学英文,似乎有点事倍功半,然而,由于幽默感没有语言隔膜,很多小朋友都爱看,英文版的Q Master也甚受欢迎,虽然这个项目没有带来巨利,但却收到滋润读者心灵的效果。
除了与《老夫子》结缘外,听同事说,不久前逝世的《13点》作者李惠珍,曾经是《星岛日报》的儿童版美术编辑,天天在鲗鱼涌的新闻大厦上班。听到之后就很好奇地问,她的衣着是否一如漫画主角般花俏呢?同事却说没有这个印象,大抵女主角的时尚品味,是李惠珍脑海中追求的梦想世界吧!
本栏长刊于《星岛日报》专栏版
《星岛日报》社长
萧世和
最Hit


















