一家三种人——不认亲认戚

  那天陪妈妈看医生,五十开外的医生称呼我妈作「阿婆」。他并非无礼,但我却有点不悦,想:「我妈不是阿婆啊。」原来在我心中,妈妈就是妈妈,我从不觉得她老,世上可以叫她「婆婆」的人只有其孙儿,而不是五十多岁的医生。我妈倒不介意:「一把年纪了,不叫我婆婆叫甚么?」我说:「可以叫王太或女士呀。」
  在华人文化里,我们非常习惯「认亲认戚」,总把非亲非故的人叫作姨姨、叔叔、婆婆、伯伯。我家孩子也习惯这种模式,那天女儿叫了某人作姨姨,对方不悦;某次儿子叫邻居作婆婆,我心中暗忖:「她似乎五十多岁,好像叫姨姨较安全呢。」这些称呼,为生活平添不少无谓的猜度。
  相对下,英国人就不惯于认亲认戚。假如孩子在街上丢了东西,陌生人帮忙拾回,老公会提孩子跟对方道谢:“Say thank you to the man.” 又例如等电梯时,他提孩子让别人先出,会说:“Let the lady through first.”对于陌生人,不论他二十岁还是七十岁,统统以「男士」或「女士」称呼,有礼又恰当,省却不少烦恼。
  假如是没血缘关系的朋友,就直呼名字,平起平坐,互相尊重。在他们的文化里,姨姨就是妈妈的姊妹,婆婆就是妈妈之母,名正言顺,简单得多。
王思慧



更多文章