汤圆 - 博物馆导览好文字|升学表表姐

近日笔者终于「的起心肝」去参观香港故宫博物馆,馆内展品固然极具历史价值,好看,笔者更发现馆内「负责」协助观众了解展览内容的导览文字,以及展品介绍,无论中文英文都精简明白,真的「负起」了引领观众进入中国历史时代故事的责任。故此笔者鼓励大人小朋友参观时认真阅读,细味咀嚼;同时感谢策展人员不止认真对待馆藏古物,而且对导赏的文字都一丝不苟,用心经营,圆满了观众的参观经验。要知道好的博物馆文字和入场经验,其实不是必然的,笔者又真的有过在其他博物馆读到标注错漏处处的经验!

这个美好的博物馆经验,令笔者记起从前,在这弹丸之地,华洋杂处,东西荟萃,只要稍为留神,就会发现好多好中文好英文可以学习。文字有功能性的,言简意赅、一矢中的;也有营造意境的,委宛优美、诗情画意。那些年仍然是小学鸡仔年代,见街上告示:不准吐痰No Spitting,严禁擅闯No Trespassing,就感受到用最少的字表达最直接准确的意思,不论中英,格外有型。又会把张贴于巴士、图书馆、体育馆的告示、使用规则等,中英对照地阅读,学到不少生字和句子结构。

从来学习都不止于课室,就只在乎你我他在生活中,有没有睁开眼睛。
汤圆
更多文章