葵青公屋罕见「全广东话口语」房委会通告 「近排我哋收到...」为1事大破格 房署:行文应用书面语已提醒有关职员注意|Juicy叮
发布时间:16:12 2025-10-08 HKT
位于葵青的大窝口邨,近日出现一张由办事处发出的「全广东话口语」房委会通告,全文逾百字以生动广东话撰写,由于情况罕见,惹起网民关注热议。
据公务员事务局「政府公文写作手册」建议,港府公文应「避用口语、方言」。房署发言人回复《星岛头条》表示,屋邨通告的行文应使用书面语,内容须清晰及易于理解。对于是次有办事处职员以口语撰写通告,署方已提醒职员在撰写通告时,须注意用语和表达方式,使通告既合规范,又准确清晰。
葵青公屋罕见「全广东话口语」房委会通告 「近排我哋收到...」为1事大破格 房署:行文应用书面语已提醒有关职员注意↓↓↓↓
有网民在「荃湾 大窝口邨 葵涌邨」FB专页发相分享一张房委会公屋通告,楼主在帖文表示:「依家啲通告咁口语化啊」,该通告于上月(9月)16日发出,主题为「有关声音事宜」,全文逾百字,罕有地以全广东话口语撰写,与过往港府公文以书面语撰写回异。
通告由「大窝口邨办事处」发出,涉及高层租户投诉低层租户有噪音滋扰,通告开首表示:「近排我哋收到住户反映,有人喺闩铁闸时声浪比较大,影响到邻居休息。」
通告:「呢啲情况......租约可能会被终止㗎」
由于收到噪音投诉,办事处提醒租户,制造噪音会被扣分,通告以广东话行文,语重心长地叮嘱租户:「提醒大家,呢啲情况有机会触犯房屋署扣分制,被扣分之后累积到16分,租约可能会被终止㗎。」
最后,通告劝喻租户:「为自己同邻居著想,闩铁闸时请轻手,减少噪音,大家住得更舒服。多谢合作!」
网民反应两极 有人感亲切 惟忧内地人「睇唔明」
帖文引发热议,有网民奇怪全文以广东话口语撰写,若租户为内地人可能会「睇唔明」,有网民则怀疑通告用语音输入法撰写:「WhatsApp口音输入再Copy & Paste。」
有网民认为此通告别具一格:「无话唔好,我见呢份通告好特别。」
港府公文写作标准:避用口语、方言
有网民表示,通告用口语撰写无伤大雅,甚至有亲切感:「几好,好亲切,冇咁生硬,btw『反映』可以改为『投诉/诈型』,『多谢合作!』可以改为『唔该哂!』」
有网民又认为通告「睇得明」就可以,文体非重点:「接受,ok丫都2025年啦,睇个个又唔系个个文学家,明咪得啰。」
港府公文有写作标准的规定,据公务员事局「政府公文写作手册」(第三版)所列,公文须「避用口语、方言、空洞的套语及生僻难懂的词句」。手册指:「这些通则经多年使用和改进而成,公务员同事撰写公文时宜尽量依循」。
房署:行文应用书面语已提醒有关职员
房署发言人回复《星岛头条》表示,大窝口邨办事处于早前收到住户反映,指有住户出入单位开关铁闸时发出滋扰的声响,于是发出通告提醒住户顾己及人,维持良好的居住环境。
发言人又谓,屋邨通告的行文应使用书面语,内容须清晰及易于理解。对于是次有办事处职员以口语撰写通告,署方已提醒职员在撰写通告时,须注意用语和表达方式,使通告既合规范,又准确清晰。同时,房署会继续加强培训和指导,提升沟通质素和服务水平。
同场加映:96岁长者主动交还公屋 知情者揭原因:百感交集 网民劝:年纪大有些事要放下↓↓↓↓

















