小红书网民征求「似香港人」英文名 意外获爆笑提议!外国文化差异改错这些英文名变性暗示?

更新时间:19:14 2024-06-19 HKT
发布时间:19:14 2024-06-19 HKT

香港人除了拥有中文姓名外,一般都同时拥有英文名。有些人的英文名由父母所起,有的则是在上学后按自己喜好或由老师起名。近日,就有内地网民在小红书公开征求一个「似香港人」的英文名字,皆因她即将要到香港,希望拥有一个英文名。

小红书网民征求「似香港人」英文名 意外获爆笑提议!

日前,有内地女子在社交平台小红书发文,表示「自己马上要去香港了」,希望各网民可以帮忙为她改一个英文文字,更要求该英文名「听起来像香港人」。帖文一出,意外引来不少网民爆笑提议。有人提议可以改成「Delay Nomore」、「Hong Kong People」、「Seven Head」、「Seven Eleven」、「Poor Guy」、「Chris Wong」等搞笑英文名字;亦有网民提议若男性英文名可以改为「Dick」、「Richard」等名字,非常幽默!

外国文化差异改错这些英文名变性暗示?

俗语有云,「唔怕生坏命,最怕改坏名」!原来改英文名都是一门学问,一不小心错用英文名的话,在外国随时会被取笑!例如上述网民提议的男性英文名「Dick」,在现代英语中就有男性生殖器的粗俗含义,「Dick」或「Dickson」都会让外国人联想到性暗示;另一男性名字「Rocky」同样在外国文化中有男性生殖器勃起状态的意思。至于女性名字,「Cherry」、「Candy」、「Bunny」听起来虽然可爱,但在外国文化中,容易让人联想到色情行业。另外,「Fanny」这个名字在英国是对女性生殖器的粗俗称呼,大家改英文名字时要留意了!

延伸阅读:内地人气港式茶餐厅「克茗冰室」反攻港!主打小熊冰奶茶/漏奶华田西多 餐厅英文名串法引网民爆笑

 

-----------------------

紧贴最新最快新闻资讯,请立即下载星岛头条App:https://bit.ly/3Q29Vow