食客批中环清汤腩店餐牌用字混乱 繁/简体字混合使用 眼利网民突破盲点发现1重点更好笑!

更新时间:13:11 2024-12-06 HKT
发布时间:13:11 2024-12-06 HKT

香港被誉为「美食天堂」,吸引了众多游客前来品尝各式美食。为方便来自世界各地的旅客,部分餐厅会在餐牌上使用多种语言去标示菜式。近日,有网民在社交平台上发文,批评中环清汤腩店的餐牌用字混乱,将繁体字及简体字混合使用,让餐牌看起来「九唔搭八」。有眼利网民指出,餐牌上的英文菜式名称才是重点,直言「(餐牌)啲英文好好笑」,即看下文了解详情。

港男批中环面店餐牌用字混乱  繁体字/简体字混合使用

近日,有网民在Facebook群组「香港牛腩粉面关注组」中发文,批评中环某清汤腩店的餐牌用字混乱,繁体字及简体字混合使用,直言「menu唔认真,碗面好极有限」。从事主上传的照片可见,虽然餐牌主要使用中文繁体字,但却有部分用字使用了简体字,让事主直言餐牌看起来「九唔搭八」,详情可点击上文图辑。

眼利网民发现1重点:英文餐单好好笑

帖文引来网民讨论,有眼利网民发现餐牌的英文菜式名称才是重点,「(餐牌)啲英文好好笑」。只见餐牌上所有菜式的英文名称都是「SUN SIN BEEF BRISKET」,让网民爆笑表示,「英文全部都系店名...」、「样样嘢个英文都一样」。

图片及资料来源:Facebook@香港牛腩粉面关注组、《孤独的美食家》剧照

文:Y

延伸阅读:中环人气饼店罗生门?港女投诉$98买开心果蛋糕厚度只有2厘米 事后现帖文赞「厚切」 网民质疑「打手」发文洗白