曾安业 - 电影与原著:从何看起? | 安业兴邦

近来多套电影都是由小说改编而成,包括英国文学经典《咆哮山庄》,以及近期由畅销小说改编的作品,在全球都掀起不少讨论。其实,把文学作品改编成电影或电视剧,早已是全球文化产业十分普遍的现象。华人读者最熟悉的例子,大概离不开金庸的小说:《神雕侠侣》、《射雕英雄传》、《倚天屠龙记》等作品,自出版以来被改编的次数难以尽数。

  每逢文学作品被搬上大银幕,往往不止影评人关注,小说读者与书评界亦会加入讨论。从人物诠释、场景设计到演员选角,几乎每一个细节都可能成为争议焦点。每一次改编,都像是一场重新诠释经典的实验。从选角到叙事方式,观众既有期待,也难免担心电影会破坏自己心目中的角色形象。

  随着科技进步,电影与电视剧的制作中的特效可以让场景更壮观,武打场面更流畅,甚至能把原著中难以呈现的幻想世界具体地展现在观众眼前。然而,无论技术如何进步,不同演员对角色的理解与演绎,仍然会为故事带来截然不同的气质。正是这种差异,让同一部作品在不同年代仍然具有吸引力。

  对不少读者而言,电影或剧集版本除了带来新鲜感,也往往会唤起重新翻开原著的动力。当观众在电影或剧集中看到某个熟悉的情节时,往往会想回到小说里,看看作者当初是如何描写那一段故事。某程度上,影视改编反而成为经典文学一次又一次被重新阅读的契机。

  每当一部小说被改编成电影,读者之间似乎总会出现一个有趣的问题:究竟应该先看书,还是先看电影?

  有人认为先读小说,可以避免被电影的画面或导演的诠释所限制,因为在文字世界里,每个人都能建构自己心中的角色与场景。有些人则认为先看电影更轻松,若故事吸引,再回头阅读原著,反而可以在熟悉的情节之中发现更多细节与人物心理。

  文学与电影,本来就是两种不同的叙事形式。一本小说可以用数百页慢慢铺陈人物心理,而电影则需要在有限时间内建立情节节奏。正因如此,改编作品不必然是原著的「复制品」,而是一种跨媒介的再创作。至于「先看书还是先看电影」这个问题,也许本身就有点理想化。对不少都市人而言,在忙碌的生活节奏下,很多时候恐怕只能二选一。

曾安业

更多文章