马识途 - 乘势而为|马不停蹄
上回提及为马匹改名,其实是说一未说二。
香港赛马会的马匹是具备中外名字的,马主为爱驹选择名称的时候,总希望一中一西,忠诚地反映名字意思,能够做到贯穿中西文化,甚或把中英文俏皮活用,总教人念念不忘。当中有一匹名叫「龙潭老鼠」的马匹,英文居然叫Long Time No See,就公认是一绝。
直译读音而译得「过瘾」者,我即时也想起一个马名Everybody Sings,中文名是「人人醒」。其他有趣、幽默的马名可不少,譬如Call Me Handsome叫「根本英俊」、Good To Go叫「去马」。至于用上反义词的马名, 例如Can't Touch This叫「无忌」、Don't Know When叫「应知几时」……不胜枚举,反映改名的人,的确放过心思。
话说回头,上次说过马会主席陈南禄为马匹改中文名字,其实他为马匹改英文名,背后同样有一套理念。他名下马匹的英文名称,一脉相承都有「抓紧时机」之意思。像「有机可乘」外文名字是拉丁文Carpe Diem,即是活在当下。「时时有机」名为Seize The Day。现役「天地同心」叫Seize The Spirit,都带有同样寓意。
他当年为现已退役的「天时地利」,起了个Take The Current 的英文名,虽然它不是采用上述同系文字,但意思不变。究其名字,乃来自莎士比亚著名剧作《凯撒大帝》(Julius Caesar)的经典名句。
On such a full sea are we now afloat, And we must take the current when it serves, Or lose our ventures.
大意是指人生旅程总有潮涨或潮退、顺境或逆境;适当时要抓紧时机,否则只会失落机会。换言之,能把握时机,乘势而为,才有望成功。
给马匹起名Take The Current ,用意不言而喻。可惜牠从未赢过奖金,只能叹句时机未到。
说到这里,我分享一个陈南禄提过的故事。他当年二十多岁,在伦敦期间住在一名英国朋友的寓所,这英国人是莎剧演员,每晚演出都会容许陈南禄免费入场观看。剧团的人演毕,习惯到附近餐馆喝啤酒吃咖哩。浪花飞溅之后,大家喝多了几杯,席上有人忽然问起这名中国小子对莎剧究竟有多认识?小陈说有读过。有个演主角的不信,「你究竟有没有听说过莎士比亚?」小陈可能也喝了几杯,心想不能认输,就当场把预科时念过、残留在零碎记忆中的经典莎剧《哈姆雷特》(Hamlet)的一小段背诵出来。语毕,鸦雀无声。
我追问他当年在餐馆「技惊四座」后是否备受赞赏?
怎知他说,dead air之后,该莎剧主角见奚落不成,居然爆了一句:「唉,难得!我从未听过有人读莎剧读得如此充满东方口音!」
真要说句:还是斗不过这英国人「掌握时机」的「辩才」!
马识途
香港赛马会的马匹是具备中外名字的,马主为爱驹选择名称的时候,总希望一中一西,忠诚地反映名字意思,能够做到贯穿中西文化,甚或把中英文俏皮活用,总教人念念不忘。当中有一匹名叫「龙潭老鼠」的马匹,英文居然叫Long Time No See,就公认是一绝。
直译读音而译得「过瘾」者,我即时也想起一个马名Everybody Sings,中文名是「人人醒」。其他有趣、幽默的马名可不少,譬如Call Me Handsome叫「根本英俊」、Good To Go叫「去马」。至于用上反义词的马名, 例如Can't Touch This叫「无忌」、Don't Know When叫「应知几时」……不胜枚举,反映改名的人,的确放过心思。
话说回头,上次说过马会主席陈南禄为马匹改中文名字,其实他为马匹改英文名,背后同样有一套理念。他名下马匹的英文名称,一脉相承都有「抓紧时机」之意思。像「有机可乘」外文名字是拉丁文Carpe Diem,即是活在当下。「时时有机」名为Seize The Day。现役「天地同心」叫Seize The Spirit,都带有同样寓意。
他当年为现已退役的「天时地利」,起了个Take The Current 的英文名,虽然它不是采用上述同系文字,但意思不变。究其名字,乃来自莎士比亚著名剧作《凯撒大帝》(Julius Caesar)的经典名句。
On such a full sea are we now afloat, And we must take the current when it serves, Or lose our ventures.
大意是指人生旅程总有潮涨或潮退、顺境或逆境;适当时要抓紧时机,否则只会失落机会。换言之,能把握时机,乘势而为,才有望成功。
给马匹起名Take The Current ,用意不言而喻。可惜牠从未赢过奖金,只能叹句时机未到。
说到这里,我分享一个陈南禄提过的故事。他当年二十多岁,在伦敦期间住在一名英国朋友的寓所,这英国人是莎剧演员,每晚演出都会容许陈南禄免费入场观看。剧团的人演毕,习惯到附近餐馆喝啤酒吃咖哩。浪花飞溅之后,大家喝多了几杯,席上有人忽然问起这名中国小子对莎剧究竟有多认识?小陈说有读过。有个演主角的不信,「你究竟有没有听说过莎士比亚?」小陈可能也喝了几杯,心想不能认输,就当场把预科时念过、残留在零碎记忆中的经典莎剧《哈姆雷特》(Hamlet)的一小段背诵出来。语毕,鸦雀无声。
我追问他当年在餐馆「技惊四座」后是否备受赞赏?
怎知他说,dead air之后,该莎剧主角见奚落不成,居然爆了一句:「唉,难得!我从未听过有人读莎剧读得如此充满东方口音!」
真要说句:还是斗不过这英国人「掌握时机」的「辩才」!
马识途
最Hit
1人住「6人大公屋」 主动求调迁4年半无回音 港男申诉焗变「富户」租金恐破万 房署有回应|Juicy叮
2025-11-19 14:06 HKT
薄扶林烧味店濒执笠 获港大内地生做1成功逆转 老板长文答谢兼减价 熟客劝:不要再降价了!
2025-11-19 14:55 HKT
老字号酒楼时光倒流价!乳鸽/烧鹅濑优惠$19.8 每日茶市供应
2025-11-18 13:01 HKT


















