又中又英——“jump through hoops”
I applied online for the government’s $5,000 consumption vouchers on the first day of registration, choosing my Octopus card to receive the money. I thought registering would be a “breeze” because the government said it would take a few minutes for those who had applied online for last year’s $10,000 cash payout, which I did. The government said such people would only have to provide personal details and answer two security questions related to last year’s online registration for $10,000. When I went to the government’s website, a countdown clock appeared, giving me 30 minutes to complete the process. The registration was a “breeze” at first but I soon had to “jump through hoops”.
The word “breeze” used this way means something that is easy to do. The expression “jump through hoops” means having to do a lot of difficult or unnecessary things to achieve something. After filling in personal details, I had to click a box that said “I am not a robot”. When I clicked it, a number of unclear pictures appeared asking me to click those with buses. This happened about four times during the registration. I had to click pictures with trees, bicycles, and so on. I finished the registration in 20 minutes but knew other applicants would complain about having to “jump through hoops”.
There were numerous complaints the next day. The government agreed to reduce the number of “I am not a robot” boxes and increased the countdown clock to 45 minutes. Why does our government always make things so complicated? Hong Kong’s quarantine rules are a joke. People must quarantine for 21 days, 14 days, or seven days depending on which country they are returning from and if they have been fully vaccinated. I am fully vaccinated but must still quarantine for seven days if I return from the US. What’s the point of being vaccinated if you still have to quarantine? Hong Kong University disease expert Professor Ben Cowling has said many times the rule makes no sense. I agree.
*****
政府的五千元消费券首日开始登记时,我已上网申请,并选择以八达通卡收取那笔钱。我以为整个登记程序会是易如反掌(breeze),因为政府说过,曾上网申请过上年一万元现金发放计划的人士,今次登记只需要几分钟,而我上年有申请计划。政府说,这些人士只需提供一些个人资料,及回答两条有关上年上网登记一万元发放的保安问题。当我上政府网页时,一个倒数计时器出现,给我三十分钟去完成整个程序。登记手续初时着实简易(breeze),但很快我便需要跨越重重关卡(jump through hoops)。
Breeze一字在这里是指轻而易举的事。习语“jump through hoops”是指要克服重重障碍或不必要的关卡,才能达成某事。当我填完个人资料后,我需要剔选一个「我不是机器人」的小格子,一剔过后,画面显示一系列模糊的图片,要求我剔选有巴士的图像。在登记程序中,这一类验证出现了约四次,我需要剔选有树、单车或其他事物的图片。我最终花了二十分钟完成登记,但我知道其他申请人必会投诉要如此克服重重障碍(jump through hoops)。
翌日,已见网上有相当多的投诉。政府同意会减少「我不是机器人」的验证小格,以及延长倒数计时器的时间至四十五分钟。为甚么我们的政府总是要将事情复杂化?香港的隔离检疫规例简直是个笑话。人们抵港必须隔离检疫二十一、十四或七天,视乎他们从哪个国家返港,以及是否已全剂量接种疫苗。我已全剂量接种疫苗,但若我要从美国返港,仍然必须隔离七天。若你还得隔离检疫,接种疫苗又有何用?香港大学疾病专家高本恩教授已说了许多遍,这些防疫检疫措施毫无道理可言,我深表认同。中译:七刻
Michael Chugani 褚简宁
The word “breeze” used this way means something that is easy to do. The expression “jump through hoops” means having to do a lot of difficult or unnecessary things to achieve something. After filling in personal details, I had to click a box that said “I am not a robot”. When I clicked it, a number of unclear pictures appeared asking me to click those with buses. This happened about four times during the registration. I had to click pictures with trees, bicycles, and so on. I finished the registration in 20 minutes but knew other applicants would complain about having to “jump through hoops”.
There were numerous complaints the next day. The government agreed to reduce the number of “I am not a robot” boxes and increased the countdown clock to 45 minutes. Why does our government always make things so complicated? Hong Kong’s quarantine rules are a joke. People must quarantine for 21 days, 14 days, or seven days depending on which country they are returning from and if they have been fully vaccinated. I am fully vaccinated but must still quarantine for seven days if I return from the US. What’s the point of being vaccinated if you still have to quarantine? Hong Kong University disease expert Professor Ben Cowling has said many times the rule makes no sense. I agree.
*****
政府的五千元消费券首日开始登记时,我已上网申请,并选择以八达通卡收取那笔钱。我以为整个登记程序会是易如反掌(breeze),因为政府说过,曾上网申请过上年一万元现金发放计划的人士,今次登记只需要几分钟,而我上年有申请计划。政府说,这些人士只需提供一些个人资料,及回答两条有关上年上网登记一万元发放的保安问题。当我上政府网页时,一个倒数计时器出现,给我三十分钟去完成整个程序。登记手续初时着实简易(breeze),但很快我便需要跨越重重关卡(jump through hoops)。
Breeze一字在这里是指轻而易举的事。习语“jump through hoops”是指要克服重重障碍或不必要的关卡,才能达成某事。当我填完个人资料后,我需要剔选一个「我不是机器人」的小格子,一剔过后,画面显示一系列模糊的图片,要求我剔选有巴士的图像。在登记程序中,这一类验证出现了约四次,我需要剔选有树、单车或其他事物的图片。我最终花了二十分钟完成登记,但我知道其他申请人必会投诉要如此克服重重障碍(jump through hoops)。
翌日,已见网上有相当多的投诉。政府同意会减少「我不是机器人」的验证小格,以及延长倒数计时器的时间至四十五分钟。为甚么我们的政府总是要将事情复杂化?香港的隔离检疫规例简直是个笑话。人们抵港必须隔离检疫二十一、十四或七天,视乎他们从哪个国家返港,以及是否已全剂量接种疫苗。我已全剂量接种疫苗,但若我要从美国返港,仍然必须隔离七天。若你还得隔离检疫,接种疫苗又有何用?香港大学疾病专家高本恩教授已说了许多遍,这些防疫检疫措施毫无道理可言,我深表认同。中译:七刻
Michael Chugani 褚简宁
最Hit


















