又中又英——A little bit of a hiccup

  Some people often get hiccups. Other people seldom get hiccups. I haven't had hiccups in many years. Whenever people I know get hiccups, I tell them I have an easy cure. If a friend with hiccups asks me what the cure is, I suddenly shout very loudly to scare my friend. Being suddenly frightened sometimes stops the hiccups. It is not a scientific or proven medical fact. I read about it years ago. I tried it on friends several times. Sometimes it worked, other times it did not. I feel there is no harm in trying. A hiccup is a loud noise people make in the throat without wanting to.
  It is caused by a sudden tightening of the muscle just below the chest. Some hiccups, which happen repeatedly, last for a short time. Others can last for a long time. The word "hiccup" can have another meaning. Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor used it last week when answering media questions about coronavirus vaccines. The government has bought three types of vaccines but none of them have arrived. She said there has been "a little bit of a hiccup". The word "hiccup" used this way means a temporary problem that causes delays or interruptions but does not cause serious difficulties. What the chief executive meant was we should not worry too much about the delay in arrivals of the vaccines.
  She used another expression when the media asked her about enforcement of testing for the coronavirus. She said enforcement of testing was "part and parcel" of stopping the spread of the virus. This expression is used when something is a necessary and important part of an issue that cannot be avoided. For example, exercising is part and parcel of keeping fit. Avoiding unhealthy foods is also part and parcel of staying healthy. The chief executive used the expression to say we cannot avoid the enforcement of testing to control the virus.
*****
  有些人会不时打嗝(hiccups),另一些人则很少打嗝(hiccups)。我已经很多年没有打嗝(hiccups)了。每当有我认识的人打嗝(hiccups),我会告诉他们我有个简单的疗法。要是有名在打嗝(hiccups)的朋友问我是何疗法,我会突然大声吼叫,吓一吓我这位朋友。
  突然被吓有时可以停止打嗝(hiccups),但它并非科学的或经过医学验证的方法。我多年前读到这样一个方法,也好几次跟朋友试过,有时可行,有时则没用。我想,试试也无害吧!A hiccup就是打嗝,即人在不情愿的情况下,于喉咙间发出声响。
  它是来自胸部下的肌肉突然收缩。有时候,不断的打嗝(hiccups)只是短时间持续,可另一些则是较长时间而不止。“Hiccup”也可以有另一个意思。特首林郑月娥上星期回应传媒询问新冠肺炎疫苗之事时,就用到这个字。政府采购了三款疫苗,但现时无一款已抵达香港。她说那确实是有一点“hiccup”。“Hiccup”在这里的意思是暂时有个小问题,引致延误或阻滞,但不构成严重的障碍。特首的意思是,我们不应过份担忧疫苗延误抵港。
  当传媒问她有关新冠肺炎病毒的强制检测方面时,她用了另外一个习语。她说,强制检测是阻截病毒传播的“part and parcel”。这个习语是用于形容某事是某个问题的必须和重要的部份,是不能避免的。譬如,运动是健身不可或缺的部份(part and parcel);戒掉不健康的食物,同样是保持健康最基本的份(part and parcel)。特首用这个习语是说,我们要控制疫情,就不能避免要强制检测。
[email protected]
中译:七刻
Michael Chugani 褚简宁



更多文章