又中又英——state of flux

  Some commentators in the US have broached the possibility that President Donald Trump could launch a coup d'état after vote counts showed he lost the election to Joe Biden. Trump has taken legal action in some states against the accuracy of the vote count. That has put the election outcome in a state of flux. Americans, and the world, will have to wait until votes are recounted in some states and judges decide on Trump’s legal action for a clear answer on who becomes the next US president. Is a coup d'état really possible in the US even though some people have broached this possibility?
  The word “broach” means to raise a very difficult and sensitive issue for discussion. Some people had broached the idea of Hong Kong independence but even broaching such an idea is now illegal under the national security law. The expression “coup d'état” is French in origin. It means a sudden and illegal overthrow of a government, or seizing power in a country, often with the use of force. When something is in a “state of flux”, it means the situation is changing and no one can be sure what will happen next. In the US, when vote counts and projections show a candidate has won the election, it is customary for the losing candidate to admit defeat and congratulate the winner.
  Hillary Clinton did that in 2016 when projections and vote counts showed she lost to Trump. But Trump believes the way the election was carried out was unfair. That’s why he is challenging the result in court. I don’t think a coup d'état is possible in the US because it is a strong democracy. If the vote recounts still show Biden won, and if Trump loses his court challenge, he will have to admit defeat. It is hard to imagine that he will refuse to step down and order the US military to keep him in power. I don’t think the US military will agree to a coup d'état.
*****
  美国的一些时评人已经开始提出(broached)一个可能性,就是若点票过后显示总统特朗普在大选中输了给拜登,他会发动政变(coup d'état)。特朗普在一些州份中,已采取了法律行动反对票数的准确性,那就使大选结果处于不断变动的状态(state of flux)。美国人,以及全世界,都必须等到一些州份重新点票完成,法官就着特朗普的法律行动作出裁决,才能清楚确认谁是下一任美国总统。即使有人带出了(broached)政变(coup d'état)的可能性,但这在美国真的有可能发生吗?
  Broach的意思是去抛出一个非常困难及敏感的议题给大家讨论。有些人提出了(broached)香港独立的构思,但现在于《国安法》下,即使去提出(broaching)这样的想法都是非法的。习语“coup d'état”来自法语,它的意思是去发动政变,即突然推翻政府,又或篡夺国家权力,通常是透过武力手段。当某事是in a “state of flux”,意即它正处于变化不定的状态,没有人能确定接下来会发生甚么事。在美国,当票数点好而推算出一个候选人胜出了选举,按照惯例,落败的候选人要承认落选并恭贺当选者。
  二〇一六年,当推算及点票显示希拉莉输了给特朗普,她便这样做了。然而,特朗普认为,今次大选进行的方式是不公平的,因此他入禀法院,挑战选举结果。我不认为美国会出现政变(coup d'état),因为它有很强的民主基础。若重新点票仍然显示是拜登当选,而若特朗普所提出的法律挑战也输了,他将要承认落败。实在很难想像他会拒绝下台,并命令美国军队让他继续掌权。我不认为美国军方会同意去发动政变(coup d'état)。中译:七刻
Michael Chugani 褚简宁



更多文章