又中又英——eat like a wolf

  Many of you will know I love pizza although I seldom indulge myself nowadays. I indulge in pizza every few months but limit myself to two slices with red wine or martinis. To indulge yourself means to allow yourself to have something enjoyable. I don’t indulge in pizza often because it’s unhealthy. New York City is famed (well-known) for pizzas. There are numerous restaurants and take-out shops that sell different types of pizzas. Most take-out pizza places have tables and chairs outside. There is a take-out pizza shop with outdoor seating below my Manhattan apartment. Every time I walk past I see people wolfing down a large slice of pizza.
  To wolf down something means to eat it very fast, greedily, or hungrily. The expression “wolf down” comes from the saying “eat like a wolf”. Last week I went with a friend to Little Italy, which is in downtown Manhattan adjacent to (next to) Chinatown. It is called Little Italy because many Italian immigrants settled in Lower Manhattan in the 1880s, bringing with them Italian culture and cuisine. Chinatowns across the US started the same way when Chinese immigrants settled in many districts. At first, Manhattan’s Little Italy was quite big but it is now smaller than Chinatown. My friend and I went to Chinatown’s best bakery to buy pineapple buns to take home. I love pineapple buns with milk tea for breakfast. The shop assistants all spoke Cantonese and were surprised I could speak it too.
  After buying pineapple buns we walked to Little Italy for dinner. We found an Italian restaurant called Ristorante Da Gennaro which also had outdoor seating. It was cold but we sat outside. Outdoor tables in Manhattan are covered and have heating lamps. We started with a Merlot red wine and Bruschetta, an Italian appetizer of toasted bread with chopped tomatoes, cilantro, and olive oil. My friend and I had pizza, which paired (matched) well with Merlot. You will like Little Italy if you visit Manhattan.
* * * * * *
  你们许多人都会知道我喜爱吃薄饼,虽然我现在已鲜有放纵自己(indulge myself)了。我会纵容自己(indulge in)隔几个月吃薄饼,但都是一片起两片止,伴着红酒或马天尼来吃。 To indulge yourself就是纵容你自己去享乐。我不会放任无度的(indulge in)常吃薄饼,因为那不大健康。纽约市的薄饼是出了名(famed)的好吃,有许多的餐厅和外卖店售卖各式各样的薄饼。大部分薄饼外卖店外,都有设置餐桌椅。在曼哈顿我住的单位楼下,就有一间附设露天座位的薄饼外卖店。我每次经过的时候,都会见人狼吞虎咽地吃着(wolfing down)一大片的薄饼。
  To wolf down something意即饥饿、贪婪、狼吞虎咽地吃食物。习语“wolf down”来自谚语“eat like a wolf”——像狼一样贪婪地吃。上星期我跟一位朋友去了小意大利,就是曼哈顿下城、毗邻(adjacent to)唐人街的一个小区。它名为小意大利,是因为在一八八零年代,有许多意大利移民在下曼哈顿区安顿,同时也带来了意大利文化与佳肴。同样地,华裔移民在美国不同的地区安顿下来,亦形成了美国各地的唐人街。起初曼哈顿的小意大利占地不少,但现在它比唐人街要细小。我和友人去了唐人街最好的一间面包店买菠萝包回家吃。我就喜爱吃菠萝包和奶茶当早餐。店员全都说广东话,也很意外我懂得说广东话。
  买过菠萝包,我们便去小意大利吃晚饭。我们发现了一间意大利餐厅名 Ristorante Da Gennaro,也有露天雅座。当天天气颇冷,但我们也坐在室外。曼哈顿的露天座位都会有热灯覆盖,给顾客保暖。我们以梅洛红酒和 Bruschetta开始, Bruschetta就是意式前菜,在多士上铺碎番茄、芫荽和橄榄油混合的馅料。我和朋友都吃了薄饼,与梅洛酒搭配(paired)起来甚好。若你有机会到曼哈顿一游,你也一定会喜欢小意大利的。[email protected]
中译:七刻
Michael Chugani褚简宁
更多文章